新标日中级学习笔记-第四课
新语法
~ところ(を)
1、寒暄 (打扰对方抱有歉意,后接道歉或感谢较多)
原形 + ところを 名词 + の + ところを
2、在做...的时候(被制止)
动词ている/动词ていた + ところを
注意: 这样的表达方式并不适用于所有的动词,除了这里介绍的作为寒暄语使用过的情形外,其他场合基本上不用
~といえば (说到~~)
**“名词 + といえば”**用于把名词作为话题提出进而叙述由此而联想到事情或对该话题做某种说明
课文1
转述信息
- そうです
- ということです
- とのことです
- と言っていました
- って
うち
指自己所属的范围,常常用うち指代自己所属的组织、团体或家庭
私にですか
交谈时,在相互清楚谈话内容的情况下,可以用“~です”的形式代替动词
都合
“都合”的意思是“情况”“状况”。
谈及对方的情况而非自己的情况时,前接”ご”表示尊敬,成为“ご都合”的形式。
提出疑问时用:"ご都合いかがでしょうか。" ”ご都合はいかがですか” ”ご都合はどうですか”
回答时用: ”都合がいいです” ”都合は悪いです”
実は
用于句首,相当于"说实话" "实际上"等意思
表示该句话的内容令人意外或表明向对话人说的是实情
思ったより
总结:前接动词时 ~た/~ていた+より
前接名词时 名词 + より
”以上に”比”~より”更正式,表达比较的程度更强一些
突然ですが
~てもらえませんか
省略
本课中”わたしが「金星」”プロジェクトの担当者に?”这句话省略了本应该在"担当者に"后者出现的"なるんですか"或”**推薦されたんですか”**等内容
事情
日语中的"事情"有很多种意思,这里的"中国の事情"是指中国的社会文化及其背景。同样,"日本事情"就是指日本的社会文化及其背景。
~し、~から、~
分かりました
课文2
かつて
与“昔” “以前”的意思相同,多用于书面语,口语中有时音变成"かって"。
通常含有"如今不同了"这样的语感。
当たり前
名词,表示某事不特别,很普通。
1.表示并不特别,很普通
2.当然
取り組み
1.解决,认真对付。 措施
2.搭配,配合。 あの二人は絶好の取り組み (那两个人是黄金搭档)
てきます
1980年代
与汉语相同,表示某个时期。 10年
さらに
また:并列
さらに: 而且 (会让别人惊讶的预感)
バランスを取ります
これまで
これまで 和 今まで 意思相同
但 今まで 可以表示非常临近现在的极其短暂的过去,如1秒钟之前, 可以用 さっきまで替换
而 これまで 只用于较大时间范围的过去
ほとんど
”大部分“,几乎等同行与全部
出生(しゅっせい)
~(の)ではないか
見られます
これ、この、このように
可指示上下文内容
時間に追われます
”和时间赛跑“的说法,节奏快的意思
生活を送ります
书面语,有使人感觉到时间流逝的语感
口语中多用"暮らします"
评论